Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
iepurica
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - iepurica
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 501 - 520 de proksimume 700
<<
Antaŭa
•••
6
••
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
••
Malantaŭa
>>
402
Font-lingvo
Perguntas a efectuar às utentes
1. Bom dia
2. Boa tarde
3. Boa noite
4. Como se chama?
5. Como se chama o bebé?
6. Vamos ver se está tudo bem?
7. Dormiu bem?
8. Já evacuou?
9. Já urinou?
10. Tem dores?
11. O bebé mama bem?
12. Sente-se tranquila?
13. Sente-se ansiosa?
14. A que horas o bebé mamou?
15. Vamos dar banho ao bebé?
16. Quer dar a mãe ou damos nós?
17. O bebé não pode ficar sem comer mais de quatro horas
18. Se ele estiver a dormir, terá de o acordar
19. O bebé está no espaço bebé, já o trazemos
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Kompletaj tradukoj
Întrebări
Questions to ask the clients
89
Font-lingvo
ciao dana vorrei tanto incontrarti ..e...
ciao dana vorrei tanto incontrarti ..e trascorrere del tempo insieme a te..ma presto tutto questo si realizzerÃ
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Kompletaj tradukoj
Hello Dana, I wish to meet you. We...
Bună Dana
16
Font-lingvo
Prima zi a emisiunii
Prima zi a emisiunii
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Kompletaj tradukoj
First Day Cover
Premier jour d'émission
317
Font-lingvo
traducere
They kept millions of users waiting for more then a month, but today Skype (Ebay) finally announced their new "pricing strategy"....
Instead of lowering their prices they decided to put a sneaky new charge of 3,9 eurocent on all calls!! For almost all Skype users this means a price increase of over 50%!
Time to switch... to Voipdiscount where calls still are really FREE
Please translate this text into correct Rumanian language, using the Rumanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Kompletaj tradukoj
Traducere
47
Font-lingvo
I'm spasticus, I'm spasticus, I'm spasticus,...
I'm spasticus, I'm spasticus, I'm spasticus, autisticus!
Tiré d'un texte de Ian Dury. (et à traduire, si possible, en utilisant les caractères Roumains -s'il y a lieu de le faire- sinon la traduction sera rejetée)
Kompletaj tradukoj
Sunt spastic, sunt spastic, sunt spastic, autist!
401
Font-lingvo
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu ...
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu destinatarul, persoană care locuieşte cu destinatarul, portar, administrator, servicul de registratură sau funcţionrul însărcinat cu primirea corespondenţei, servicul personal, administraţia spitalului, comandamentul unităţii militaire, administraţia locului de deţinere.
a) acesta a primit, semnând în fata noastră; b)refuzând, am afişat actul; c)primind actul, a refuzat să semneze de primire; d)primind actual, nu a putut să semneze de primire
Kompletaj tradukoj
Official document
25
Font-lingvo
Amo-te como amigo e como amante
Amo-te como amigo e como amante
Kompletaj tradukoj
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
I love you like a friend and like a lover.
Te amo como amigo y como amante.
Te iubesc ca pe un prieten ÅŸi ca pe un amant
Ti amo come amico e come amante
Ich liebe dich wie ein Freund und wie ein Liebhaber
Seni bir arkadaÅŸ ve bir sevgili olarak seviyorum
Ik hou van je zowel als goede vriend en als geliefde
t'estimo com amic i com amant
Ø£Øبّك كصديق Ùˆ ÙƒØبيب
Σ' αγαπώ σαν φίλο και σαν εÏαστή
Amo-te como amigo e como amante
å‹äººã®ã‚ˆã†ã«ã€æ‹äººã®ã‚ˆã†ã«ã€ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¾ã™ã€‚
×× ×™ ×והבת ×ותך כידיד וכמ×הב.
Kocham ciÄ™ jak przyjaciel i kochanek
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
16
Font-lingvo
să-mi văd mailul
să-mi văd mailul
i want some one to translate this sentence to me and i will be very thoughtful to him, and i want to know if the addressee is a man or a woman .thnx
أريد من Ø£Øد ان يترجم لي هذه الجملة Ùˆ أكون شاكر لة جدا, Ùˆ أريد أن أعر٠أن كان ممكن أن كانت المخاطب " لموجة له الجملة " رجل Ø£/ أمرأة
Kompletaj tradukoj
read my e-mail
اقرأ(ي) رسالتي الألكترونية
31
Font-lingvo
cercare il pelo nell'uovo
Modo di dire
cercare il pelo nell'uovo
modo di dire della lingua italiana
Kompletaj tradukoj
chercher la petite bête
to split hairs
A despica firul în patru
68
Font-lingvo
Te urăsc, dar te pot ierta...
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Kompletaj tradukoj
I hate you, but I can forgive you...
Eu odeio-te, mas posso perdoar-te...
170
Font-lingvo
Armata romană era o maşină de război, cu o...
Armata romană era o maşină de război, cu o structură complexă, mobilitate, arme, ierarhie şi tactici pe care le-a avut Imperiul. Ea a realizat procesul de romanizare, armata a realizat puterea mondială a Romei.
acesta trebuie scris in limba franceza. Multumesc Dana
Kompletaj tradukoj
The roman army was a war machine
L'armée romaine était une machine de guerre
40
Font-lingvo
from a girl thinking of you, because i love you!
from a girl thinking of you, because i love you!
its just to and a letter to my boyfriend, to let him know i think about him every day and to tell him that i love him...
Kompletaj tradukoj
de la o fată care se gândeşte la tine, pentru că te iubesc!
126
Font-lingvo
اسمي Ù…Øمد وانا ادرس ÙÙŠ الثانوية العامة,سو٠اكمل...
اسمي Ù…Øمد وانا ادرس ÙÙŠ الثانوية العامة,سو٠اكمل دراستي لكي Ø§ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù„Ø§Ø¹Ø¨ الأول ÙÙŠ المنتخب السعودي, وسو٠اØصل على جائزة Ø£Ùضل لاعب ÙÙŠ آسيا.
Kompletaj tradukoj
I'm Muhammad, a secondary school student, I will finish...
Sunt Muhammad
Je m'appelle Mohammed...
61
Font-lingvo
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE ROMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT TRANSLATION WILL BE REFUSED.
Kompletaj tradukoj
Türkiye,2010 Dünya Kupası Elemeleri'nden çıkartılmalı mı?
Ar trebui exclusă Turcia din etapele eliminatorii ale Cupei Mondiale din 2010?
Should Turkey be excluded from 2010 World Cup eliminatory rounds?
96
Font-lingvo
desigur că eu
În timpul asta nu mă pot abţine să nu remarc ca un dracuşor că eu sunt in vacanţă şi tu munceşti....stiu sunt imposibil.
Kompletaj tradukoj
In the meanwhile I
Nel frattempo
Bu arada
137
Font-lingvo
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...
Kompletaj tradukoj
The places I am thinking about are very beautiful indeed
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Düşündüğüm yerler gerçekten çok güzeldir ...
1908
Font-lingvo
Happy new year 2007!
A long time since my last post!
There is so much to tell! I will try to do it as quick as possible.
A [url=http://www.techcrunch.com/tag/Cucumis/]nice article[/url] about cucumis was written by Mickael Arrington founder of the famous techcrunch blog reviewing the new web 2.0 products. Despite the article was quite incomplete about what we are doing here, it was very useful to reveal Cucumis to the entire world. Hundreds of blog articles were posted after this article, Cucumis was even featured on Finnish and French television. I've read many of those articles (those I can understand) and I was very pleased to see that most of the writers who tested the service was very satisfied by the quality of the translations we do here. Congratulations to all translators and, of course, to the [link=u_ml_0_exp_]great team of experts[/link].
Now the new features.
[b]This is new[/b] :
- Until now, cucumis was not designed for people who can't speak a foreign language. Now it is! If you can't translate anything, we give you [cid=TC_BONUSPOINTS] points every [cid=TC_BONUSDAYS] day!
- [link=u__]Who is online[/link], [link=u_st_]charts about new members every day, and country ratio[/link].
- [link=t_st_]Translation statistics[/link]. Looking at the pie chart of the translations to be evaluated, you can view the languages in which we need experts (Norwegian, Hungarian, Hindi, Swedish, Kurdish, Arabic, Korean, Albanian ...).
[b]This is very new[/b] :
All members can now add translations in their favorites. You can view the list of your favorite translations from your profile page, and there is also a [link=t_w_0_favever_]top favorite translations list[/link].
[b]This is very very new[/b] :
When the [link=u_ml_0_exp_]experts[/link] can't understand the source text of a translation, they still can evaluate the linguistic form of the translation but they can't for the meaning. Now, for the evalutations they can't do alone, they can [b]ask for the opinion of all cucumis.org members[/b]. According to the informations of your profile, you will be asked now and then to give your opinion on some translations. After collecting enough votes to make up ones mind, the translation is accepted or rejected.
Bye and happy new year to all of you!
PLEASE, IF YOU DON'T HAVE THE ROMANIAN CHARACTERS ON YOUR KEYBOARD, USE THIS LINK TO GET THEM AND DO THIS TRANSLATION, AS TRANSLATIONS DONE WITHOUT THESE CHARACTERS WILL BE REJECTED. THANKS.
http://romanian.typeit.org/
Kompletaj tradukoj
Bonne année 2007!
La Mulţi Ani pentru 2007!
ΕυτυχισμÎνο το 2007!
Feliz ano novo de 2007!
Frohes Neues Jahr 2007!
猪年哼哼!
¡Feliz año 2007!
عام جديد سعيد 2007!
Buon 2007!
185
Font-lingvo
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.
Kompletaj tradukoj
Bună noua mea prietenă
Hello new friend, how are you? Surprised I can see...
407
Font-lingvo
Dear Cristi, Thank you for your letter. I was...
Dear Cristi,
Thank you for your letter. I was very happy to hear from you.
I live near a big city called Toronto. It’s in a country called Canada, which is in North America. I have two sons – David and Chris. David is 23 and Chris is almost 21.
We have three pets – a dog called Bailey and two cats (brother and sister) called Samson and Delilah.
I will send you some photos of us the next time I write.
Best wishes to you and your family.
Your friend,
Jenny
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT USING THE RUMANIAN CHARACTERS, IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED.THANKS.
S'IL VOUS PLAIT, VEUILLEZ TRADUIRE CE TEXTE EN UTILISANT LES CARACTERES ROUMAINS. SINON LA TRADUCTION SERA REFUSEE. MERCI.
Kompletaj tradukoj
Scrisoare
<<
Antaŭa
•••
6
••
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
••
Malantaŭa
>>